Katharina Hinderer, geboren 1977, studierte Übersetzungswissenschaft in Leipzig und Prag und war anschließend als Übersetzerin im Medienbereich angestellt. Seit 2017 ist sie als freiberufliche Übersetzerin, Untertitlerin und Filmbeschreiberin aktiv. Sie übersetzt Comics, Jugendliteratur und Belletristik, unter anderem von James Dashner, Anna Smaill, Michal Viewegh und Lucie Lomová. Sie gewann den Susanna Roth-Übersetzungswettbewerb 2016 in Deutschland für die Übersetzung eines Auszugs aus dem Debütroman von Anna Bolavá.

Übersetzung zur Leipziger Buchmesse 2019:

Foto: Florian Croissant

Drupal ᐬrts Drupal Váš Expert Na Drupal Web